ISBN: 978-88-9355-101-4

Dizionario, Enciclopedia, traduzione fra César Chesneau Dumarsais e Umberto Eco (n. 47)

 20,00

Susan Petrilli, Augusto Ponzio, Dizionario, Enciclopedia, traduzione fra César Chesneau Dumarsais e Umberto Eco – n. 47, Editrice AGA, Alberobello 2019, 160 pp.

Esaurito

Confronta

Descrizione

Il libro

Dizionario, enciclopedia, traduzione: tre parole tra loro strettamente collegate. Inevitabile il riferimento all’Encyclopédie di Diderot e D’Alembert, dizionario filosofico (M. A. Bonfantini) e come tale da leggere più che da consultare. Inevitabile anche il riferimento per noi, che di semiotica e di filosofia del linguaggio ci occupiamo, alle voci dell’Encyclopédie che trattano di linguistica, di grammatica, specificamente di “metafisica della grammatica”, ad opera di César Cheneau Dumarsais, che può senz’altro essere collocato, anziché nella “linguistica cartesiana”, come vorrebbe Noam Chomsky (Cartesian Linguistics, 1966), su quella linea di pensiero e di ricerca che da John Locke conduce alla semiotica di Peirce.

Inevitabile anche il riferimento alla distinzione proposta da Umberto Eco alla differenza, in semiotica, tra dizionario e enciclopedia e quindi anche ad Ayers Rock, Uluru per gli aborigeni, il più imponente massiccio roccioso dell’outback australiano, a cui Eco, per spiegare tale differenza, dedica in Kant e l’ornitorinco (Bompiani, 1997) un lungo esempio. Per quanto riguarda la traduzione, anche in questo caso non poteva mancare il riferimento a un altro libro di Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione (Bompiani 2003) e a quella che lui stesso considera la sua “esperienza di traduzione” più importante, Sylvie di Gérard de Nerval (Einaudi, 1999).

Gli autori

Susan Petrilli, Professoressa presso l’Università degli Studi di Bari «Aldo Moro». Fra le sue pubblicazioni: la trilogia La traduzione; Tra segni; Lo stesso altro, coll. « Athanor. Semiotica, Filosofia, Arte,letteratura », Meltemi – Mimesis, 1999, 2000, 2001; Translation Translation, Rodopi, 2003;Signifying and Understanding, Mouton De Gruyter, 2009; Sign Crossroads in Global Perspective,Transactions, 2010; Altrove e altrimenti.Filosofia del linguaggio, critica letteraria e teoria della traduzionecon Michail Bachtin, Mimesis, 2012; Sign Studies and Semioethics, Mouton De Gruyter, 2014; Victoria Welby and the Science of Signs, Transaction, 2015; The Global World and Its Manifold Faces,Peter Lang, 2016; Signs, Language and Listening, Legas, 2019.

Augusto Ponzio, Professore Emerito dell’Università degli Studi di Bari «Aldo Moro». Fra le sue pubblicazioni: Sujet et altérité. Sur E. Lévinas, L’Harmattan, 2003; L’écoute de l’autre, L’Harmattan,2009; Rencontres de paroles, Alan Baudry et Cie, 2010; Il linguaggio e le lingue, Mimesis, 2015; Trasemiotica e letteratura. Introduzione a M. Bachtin, Bompiani, 2015; Linguistica generale, scrittura letteraria e traduzione, Guerra Edizioni, 2018; Con Emmanuel Levinas. Alterità e identità, Mimesis, 2019.

Informazioni aggiuntive

Dimensioni14 × 21 cm
Carta interna

Uso mano avoriata 120 gr

Carta copertina

Martellata avoriata 300 gr

Pagine

160

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Dizionario, Enciclopedia, traduzione fra César Chesneau Dumarsais e Umberto Eco (n. 47)”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *